【成語(yǔ)】負(fù)荊請(qǐng)罪
【解釋】負(fù):背著。荊:荊條,古服刑。請(qǐng)罪:自己犯 了錯(cuò)誤,主動(dòng)請(qǐng)求處罰,希望讓對(duì)方原諒。原指廉頗背著荊條向藺相如請(qǐng)罪,后被人用作表示真心誠(chéng)意地向人道歉。
【出處】《史記·廉頗藺相如列傳》:“廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門(mén)謝罪。”
【語(yǔ)法】連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);用于賠禮道歉的場(chǎng)合,多用于比喻向別人賠罪。
【近義詞】翻然悔悟、引咎自責(zé)、肉袒負(fù)荊
【反義詞】死不悔改、一意孤行、興師問(wèn)罪
【成語(yǔ)故事】
原文
既罷,歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,[2]吾羞,不忍為之下!”宣言曰:“我見(jiàn)相如,必辱之。”相如聞,不肯與會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車避匿。
于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也。”
廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門(mén)謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!”卒相與歡,為刎頸之交。
譯文
澠池會(huì)結(jié)束以后,由于藺相如功勞大,被封為上卿,位在廉頗之上。
廉頗說(shuō):“我是趙國(guó)將軍,有攻城野戰(zhàn)的大功,而藺相如只不過(guò)靠能說(shuō)會(huì)道立了點(diǎn)功,可是他的地位卻在我之上,況且相如本來(lái)是個(gè)平民,我感到羞恥,在他下面我難以忍受。”并且揚(yáng)言說(shuō):“我遇見(jiàn)相如,一定要羞辱他。”相如聽(tīng)到后,不肯和他相會(huì)。相如每到上朝時(shí),常常推說(shuō)有病,不愿和廉頗去爭(zhēng)位次的先后。沒(méi)過(guò)多久,相如外出,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到廉頗,相如就掉轉(zhuǎn)車子回避。
于是相如的門(mén)客就一起來(lái)直言進(jìn)諫說(shuō):“我們所以離開(kāi)親人來(lái)侍奉您,就是仰慕您高尚的節(jié)義呀。如今您與廉頗官位相同,廉老先生口出惡言,而您卻害怕躲避他,您怕得也太過(guò)分了,平庸的人尚且感到羞恥,何況是身為將相的人呢!我們這些人沒(méi)出息,請(qǐng)讓我們告辭吧!”藺相如堅(jiān)決地挽留他們,說(shuō):“諸位認(rèn)為廉將軍和秦王相比誰(shuí)厲害?”回答說(shuō):“廉將軍比不了秦王。”相如說(shuō):“以秦王的威勢(shì),而我卻敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無(wú)能,難道會(huì)怕廉將軍嗎?但是我想到,強(qiáng)大的秦國(guó)之所以不敢攻打趙國(guó),就是因?yàn)橛形液土畬④娫谘?,如今兩虎相斗,?shì)必不能共存。我所以這樣忍讓,就是為了要把國(guó)家的急難擺在前面,而把個(gè)人的私怨放在后面。”
廉頗聽(tīng)說(shuō)了這些話,就脫去上衣,露出上身,背著荊條,由賓客帶引,來(lái)到藺相如的門(mén)前請(qǐng)罪。他說(shuō):“我是個(gè)粗野卑賤的人,想不到將軍您是如此的寬厚?。?rdquo;二人終于相互交歡和好,成為生死與共的好友。
【主要人物】
趙國(guó)的上卿:藺相如(文將)
趙國(guó)的大將:廉頗(武將)
藺相如的門(mén)客:韓勃、李廷
上卿后來(lái)指宰相,門(mén)客指寄宿在別人家的人,多指有才華的人。即現(xiàn)在的高智商的輔助人員!
【負(fù)荊請(qǐng)罪|負(fù)荊請(qǐng)罪的意思|故事|主人公|主角|造句】相關(guān)文章:
2.負(fù)荊請(qǐng)罪|負(fù)荊請(qǐng)罪的意思|故事|主人公|主角|造句